Urupedia – Lirik lagu “Katabna” dalam genre Arab gambus pertama kali diungkapkan pada 26 Juli 2005 oleh Hameed Sha’eri dalam album “Bahebbek Ya Fairoz.” Lagu ini kemudian menjadi populer setelah dinyanyikan oleh beberapa musisi Indonesia.
Lirik lagu “Katabna” memiliki makna yang mencerminkan perasaan seseorang ketika merasa kecewa karena suratnya tak kunjung dibalas.
Di Indonesia, lagu ini banyak di cover oleh penyanyi-penyanyi terkenal seperti Alma Esbeye, Nissa Sabyan, dan lain sebagainya.
Nah, berikut ini lirik lagu “Katabna”
كَتَبْنَا وَمَا كَتَبْنَا وَيَا خْسَارَة مَا كَتَبْنَا
Katabnaa wa maa katabnaa wa yakhsoorit maa katabnaa
Kutulis tulis surat tapi tidak pernah terbalas
كَتَبْنَا مِية مَكْتُوْب وَ لِهَلَق مَاجوبْنَا
Katabna miyih maktuub walhallaq maa jawabnaa
Telah kutulis ratusan surat tapi tidak ada satupun yang terbalas
كُنِّ نَبْعَتْلُهْ مَكْتُوْب يَبْعَتْ مَكْتُوْبَيْن
Kunni nab’atluh maktub yab’at maktubayn
Biasanya kutulis satu surat dan di balasnya dua surat
شُو قَالوا لَكْ يَا مَحْبُوْبَ مُغَيِّرْ مِنْ شَهْرَيِن؟
Syuallak yaa mahbuuba mughoyyir min syaharayin
Apa yang mereka katakan padamu, kekasihku, hingga kau berubah sejak dua bulan ini?
كُنِّ نَبعَتْلُه مَكْتُوْب يَبْعَثْ مَكْتُوْبَيْن
Kunni nab’atluh maktub yab’at maktubayn
Biasanya ku kirim satu surat dan dibalasnya 2 surat
شُو قَالْوا لَك يَا مَحْبُوْبَ مُغَيِّرْ مِنْ شَهْرَيِن؟
Syuallak yaa mahbuuba mughoyyir min syaharayin
Apa yang mereka katakan padamu, kekasihku, hingga kau berubah sejak dua bulan ini?
اَخِرْ مَرَة اتَلَا قَيِنَا ….اتصَی فِيْنَا وَاتَرَاضَيْنَا
Akhir marrot tallakyiin… sho fiina wa taraadhoynaa
Terakhir kita bertemu…kita sudah saling memaafkan
اِنْ كُنَّكْ زَعْلَان عَلَيْنَا الْقَلَيْلَة عَاتُبْنَا
In kunnak za’laan ‘alaynaal alleyleila ‘atubnaa
Jika kau marah besar, setidaknya cacilah aku
—
كَتَبْنَا وَمَا كَتَبْنَا وَيَا خْسَارَة مَا كَتَبْنَا
Katabnaa wa maa katabnaa wa yakhsoorit maa katabnaa
Kutulis tulis surat tapi tidak pernah terbalas
كَتَبْنَا مِية مَكْتُوْب وَ لِهَلَق مَاجَوَبْنَا
Katabna miih maktuub wa lihalaq maa jawabnaa
Telah kutulis ratusan surat tapi tidak ada satu pun yang terbalas
بِتَذْكِر لَمَّا عَالْدَار مَسْوَيّة طَلَّيِت
Bitazkir lamma ‘Al dar maswayyah thollayit
Teringat waktuku di rumah dan kau memandangku dari kejauhan
مَا بَعْرِف كَيْفَ قَلْبِي طَار وَصَار يَطَيَّر البَيْت
Ma ba’rif kayfa albii thar wa shar yathayyar bayyt
Entah kenapa hatiku terbang dan rumahku pun ikut terbang
وَلَمَّا قَلْتَ لِیَ اسْقِيْنِي….صَارَلِت تَبْكِي اِلَيَّا يَسْمِيْنِ
Wa lammaa alta liyasqiinii…shoora lit tabkii ilayyaa yasmiini
Dan ketika kau katakan kau ingin minum…melatipun ikut menangis
وَقَالَت لِي مَسْكِنِية قَلْنَا تُبْنَا وَمَا تُبْنَا
Wa yaalat lii maskiiniyh alna tubnaa wa maa tubnaa
Dia bilang “malangnya dirimu! Katanya telah usai ternyata belum”
وَمَا كَتَبْنَا وَيَا خْسَارَة مَا كَتَبْنَا
Katabnaa wa maa katabnaa wa yakhsoorit maa katabnaa
Kutulis tulis surat tapi tidak pernah terbalas
كَتَبْنَا مِية مَكْتُوْب وَ لِهَلَق مَاجوبْنَا
Katabna miyih maktuub walhallaq maa jawabnaa
Telah kutulis ratusan surat tapi tidak ada satupunyang terbalas